تبلیغات
English as a foreign language - جملات کاربردی انگلیسی در ارایشگاه
جمعه 25 مرداد 1392  09:45 ب.ظ
توسط: lili rezaei

ماه هاست موهایم را اصلاح نکرده ام

I haven’t had a haircut for months.

 

2- مویم را هر دو هفته یکبار مرتب می کنم.

I have my hair trimmed every two weeks.

 

3- امروز باید سر و صورتم را اصلاح کنم.

Today, I want to have a haircut and shave.

 

4- سلام آقا. می خواهم مویم را اصلاح کنم.

Hello, sir. I want to have a haircut.

 

5- چطور می خواهید باشه،آقا؟

How do you want it, sir? / how would you like it, sir?

 

6- چطور کوتاهش کنم،قربان؟

How shall I cut it, sir?

 

7- لطفاً فقط کمی مرتبش کنید.

Just tidy it up a bit, please.

 

8- لطفاً همه جایش را خیلی کوتاه کنید.

Very short all over, please.

 

9- لطفاً خیلی کوتاهش نکنید.

Don’t make it too short, please.

 

10- نه خیلی کوتاه، لطفاً

Not so much off, please.

 

11- لطفاً فقط مرتبش کنید.

Just give it a trim, please.

 

12- ممکن است فقط پشت موهایم را مرتب کنید.

Could you just trim my hair at the back?

 

13- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را هم مرتب کنید.

Would you please trim my mustache and beard, too?

 

14- ممکنه لطفاً ریش و سبیلم را بتراشید؟

Would you please shave off my beard and mustache?

 

15- نمی خواهید ریش و سبیل بگذارید؟

Don’t you want to grow a beard and moustache?

برای دیدن 20 جمله بعدی به ادامه مطلب برید


 

16- می خواهم ته ریش داشته باشم.

I’d like to have stubble on my face.

 

17- می خواهم موهایم مدل دار اصلاح شود.

I want to have my hair styled.

 

18- می خواهید مدل مویتان را عوض کنید؟

Do you want to change your hairstyle?

 

19- مد روز چیست؟

What is the fashion?

 

20- آیا این مدل مو مد رایج است؟

Is this hairstyle in fashion?

 

21- نه، این مدل مو دیگر از مد افتاده است.

No, this hairstyle is out of fashion.

 

22- لطفاً از خمیر ریش استفاده کنید.

Please use shaving foam/shaving cream.

 

23- لطفاً خیلی تکان نخورید. اگر آرام ننشینید چطور می توانم موهایتان را کوتاه کنم؟

Please do not move a lot. How can I cut your hair if you don’t keep still!

 

24- خط موی شما داره عقب می ره.

Your hairline is beginning to recede.

 

25- موهایتان را خشک و شکننده است.

Your hair is dry and fragile.

 

26- موهای بالای سرتان خیلی تنک است.

Your hair is quite thin on top.

 

27- می خواهید کمی روغن به موهایتان بزنم.

Shall I put some oil on it?

 

28- می خواهید موهایتان شسته شود؟

Would you like it washed?

 

29- شامپو بزنم؟

How about a shampoo?

 

30- نه متشکرم، بگذارید همینطور باشد.

No, thanks. Just leave it as it is.

 

31- اصلاح موهایم را می پسندی؟

 Do you like my new haircut?

 

32- بله، خصوصاً خط ریشتان را می پسندم.

Yes, specially your sideburns/ sideboards.

 

33- من موهای صاف/ موج دار/ فر را دوست دارم.

I like straight/wavy curly hair.

 

34- وقتی ریشتان را از ته می تراشید شیک تر به نظر می رسید، گرچه با ریش هم خوش قیافه هستید.

You look smarter when you are clean-shaven, though you are handsome with a beard, too.

 

35- با موهای کوتاه خیلی خوشگل تر به نظر می رسید.

You look much more beautiful with your hair cut short.

 

36- با موهای کوتاه ممکن است با پسر اشتباه گرفته شوم.

With my hair cut short, I can pass for a boy.

 

37- موهای کوتاه به شما نمی آید. چرا نمی گذارید موهایتان بلند شود؟

Short hairstyle doesn’t suit you. Why don’t you let your hair grow?

 

38- اما من ترجیح می دهم موهایم روی شانه هایم بیفتد.

But I prefer my hair to fall loose around my shoulders.

 

39- تصمیم گرفته ام موهایم را فر کنم.

I have decided to have my hair premed.

 

40- چرا موهایت را مشکی نمی کنی؟ خیلی از موهایت سفید شده است.

Why don’t you color/dye your hair black? I can see lots of gray hairs.

 

41- چرا از یک شامپوی ضد شوره استفاده نمی کنی؟ موهایت خیلی شوره دارد.

Why don’t you use an anti-dandruff shampoo? There is a lot of dandruff in your hair.

 

42- از مدلی که موهایم را کوتاه کرده راضی نیستم.

I’m not satisfied with the way he cut my hair.

 


  • آخرین ویرایش:جمعه 25 مرداد 1392
نظرات()   
   
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.