تبلیغات
English as a foreign language - حالا من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم :)
جمعه 15 فروردین 1393  12:10 ب.ظ
توسط: lili rezaei


حتما در فیلمها دیدین که موقع ازدواج کشیش که میخواد عقد کنه میگه من حالا شما رو زن و شوهر اعلام میکنم حالا میتونید همدیگه رو ببوسید.
جمله ش در انگلیسی هست :

. i now pronounce you husband and wife 
you may kiss eachother.

که کلمه proounce در اینجا معنی اعلام کردن میده (یه معنی دیگه م داره اگه گفتین چی بود ؟تو کتاب های زبان دارین بخش تلفظ رو میگن pronunciation  که اسم همین است. این  pronounce ولی فعلشه. حالا به عکس نگاه کنید فرقش با اون جمله چیه؟؟؟؟؟؟ :)



کشیش میگه حالا من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم میتونین فیسبوک تون رو اپدیت کنین.انقد که همه این روزا مشغول فیسبوکن حتی موقع ازدواجم دست بر نمیدارن 



  • آخرین ویرایش:جمعه 15 فروردین 1393
نظرات()   
   
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.